close
Vážení uživatelé,
16. 8. 2020 budou služby Blog.cz a Galerie.cz ukončeny.
Děkujeme vám za společně strávené roky!
Zjistit více
 

Mladí Češi nerozumí Slovákům: Dokážete věty pochopit správně?

23. března 2016 v 10:15 | Simona Martínková
Ještě před pár lety si Češi i Slováci dokonale rozuměli a nikdo si neuvědomoval, že vlastně mluví s cizincem. Dnes už je ale situace jiná a pro mladé lidi je slovenština podobně obtížná jako třeba ruština.

I když mezi Čechy a Slováky často panuje rivalita, ve skutečnosti jsme si velmi blízcí, vždyť ještě nedávno jsme žili v jednom státu. A velmi podobné jsou si i naše jazyky. Jenže zatímco starší generace problém s dorozumíváním nemá, mládež začíná jazykovou bariéru pociťovat. Češi přitom mají s porozuměním daleko větší problém než Slováci, píše web tvnoviny.sk.

Na tento fenomén upozornila i česká blogerka Michaela, která si našla přítele ze Slovenska. "Chodit se Slovákem je skvělé, Většinu času mu nerozumím, takže nám to klape. Je to ideální situace: chodíte s cizincem, ale zároveň mu vaši rodiče rozumí," píše Michaela, která na internetu vystupuje pod přezdívkou Růžová panda.

Podle blogerky je pro mladé slovenština cizí jazyk a kolikrát je obtížnější jí porozumět než angličtině. Zatímco z kontextu obvykle pochopí, co po ní přítel chce, problém nastává při krátkých konverzacích, kde je stěžejní právě to slovo, kterému nerozumí. A o vtipná nedorozumění pak není nouze.

Jak si Michaela připadá, když mluví se svým přítelem?

Idem do pivnice
Boží. Dej mi minutku, půjdu s tebou, nalíčím se, oblíknu se, pobalím se, peněženka, cigarety, zapalovač, papírové kapesníky, je mi divné, že on jde v tričku, ale jeho chyba, že mu v hospodě bude zima.
(skutečný význam = jdu do sklepa)

Prídem skôr
Sice nevím, kde je Kuór, ale je fajn, že se ptá, jestli mi nevadí, že přijde i s ní/ s ním.
(skutečný význam = přijdu dřív)

Zababuším ťa
Nevím, co to je, ale pro jistotu máte po ruce telefon, abyste si mohli přivolat pomoc. Připomíná mi to zababiším tě, a to prostě nechceš.
(skutečný význam = zachumlat se)

Umyjem spolu riady?
Toto jde logicky odvodit celkem lehce: máme to dělat společně a budeme něco umývat. Je to nějaká zastydnutá slovenská nabídka k sexu. Jo, umývání rjádů bude slovenská předehra. Říkám tedy ano a začnu se svlékat.
(skutečný význam = umyjeme spolu nádobí)
Další vtipné 'překlady' najdete na blogu Růžové pandy.
 

Jak to vlastně začalo

8. ledna 2016 v 21:34
Ahoj .
Jsem Simča a moje kobyla se jmenuje Haita.
Tato stránka je o mém HOBBY.

Moje hobby je jízda na koni.
Jezdím už od pěti let.
To znamená , že jezdím sedm let.
Jezdím od té doby , co jsem se dostala poprvé na statek.
Od té doby jsem se neodrhla od koní.
A doufám , že u nich zůstanu .
Jsem dost temperamentní člověk , a Haita taky.
Haita je bílo-hnědá. Plemeno Paint.
Její hříbě je Cassiopea.
Je to velmi bláznivé hříbě , no prostě po mamince.
Tak to jsem já a moje osmnáctiletá kobylka Haita.

Kam dál

Reklama